El diplomático y la dama

martes, 1 de julio de 2008

Jorge dijo:

"Me acabo de tropezar con este breve texto:

"Cuando un diplomático dice sí, quiere decir 'quizá'
Cuando dice 'quizá', quiere decir 'no'
y cuando dice 'no' no es un diplomático.
Cuando una dama dice no, quiere decir 'quizá'
Cuando dice quizá, quiere decir 'sí'
Y cuando dice 'sí' no es una dama".

Este texto es de Voltaire.
Yo pregunto, ¿Qué quiso decir con este texto?"

Veamos si se puede hacer una sustitución en una frase dicha por un diplomático y luego en otra dicha por una dama.

Dice el diplomático:
"Sí. Quizá diciendo 'no' dejaría de ser un diplomático y pasaría a ser una dama"
A lo que traducimos:
"Quizá. No diciendo 'no' dejaría de ser diplomático y pasaría a ser una dama"

Seguimos en el razonamiento: "No diciendo 'no'" sería decír 'sí'
Quedaría así:
"Quizá. Diciendo 'sí' dejaría de ser diplomático y pasaría a ser una dama"

"Diciendo 'sí'" vale por 'quizá', entonces queda una confesión del diplomático y su deseo de transvestirse o cambiarse de sexo:

"Quizá. Quizá dejaría de ser un diplomático y pasaría a ser una dama".

No he sacado la cuenta, pero intuyo que con la dama debe ocurrir a la inversa.

De todas maneras, creo que Voltaire no tuvo en cuenta a las diplomáticas, que ocasionan muchos promemas más en el razonamiento.

Todo esto para decir que en la tienda tengo en oferta los 100 gramos de diplomático ambiguo. Combina muy bien con unos daditos de político nuncacumplordepromesas.
Salen con fritasssss

0 repercusiones:

 
Tienda de ambigüedades - Design by: Searchopedia convertido para o Blogger por TNB